英語に吐き気がする場合のやる気の出し方
-
2014/08/01
最近英語ばかり読んでいるからか、英語の翻訳をやっているとちょっと気分がよくない感じがする。
以前はしばらくぶりだったので、気にもならなかったことが、何となく始めるだけで疲れる感じがしている。
なぜそうなるのかは不明だが、ちょっと英語をやり過ぎて単に疲れているだけかも知れない。
問題点があるとすれば、わかりにくい修正だと面倒になる。本当に必要な修正であれば問題はないのだが、単純に単語を揃えるのはあまり意味がない気もする。もちろん訴訟になれば問題になりうるのでやるに超したことはないが。
後は期限がタイトで例えば今日の夕方まで、とかだと楽しんでやる余裕はない。これがかなりゆっくりできる締切であれば気楽に楽しみながらやっていけるのだが。
やはり何事も義務でやるしかない状況はあまり精神的によくない気がする。こんなときでもピークステートを保つにはどうすればよいか?
嫌な感情を一瞬でピークステートに持っていけばよい。
勉強にしてもトレーニングにしても、何となく気分が乗らないときがある。そういうときはピークステートに持って行けば良い。
どんな名選手でも気分が乗らず、練習やトレーニングを休みたくなるときはあるだろう。そんなときでもピークステートになり、フロー状態で練習やトレーニングができれば名選手になれると思われる。